他们一看,笼子车的门坏了,千山原三人组之一的向景冲进了店里。首枷锁脱落了。

    官员惊恐地站了起来,向景敏锐地伸出手,抓住官员的喉咙。然後从他的腰上拔出剑,马上腰斩了。

    官员无声地倒下。

    “杀人了!”

    看着的老板,这样喊着,一下子缩到了里面。

    这次,易角跑了进来。这个男人戴着首枷锁。

    “救救我!”

    御者发出悲鸣。易角扭动着身T,用首枷锁打了御者的头顶。因为那一击,首枷锁坏了,哗啦一声掉了下来。御者倒下了,动弹不得。

    钢先他们目瞪口呆的时候,慢慢地最後一个人,金还进来了。果然首枷锁是脱落的。

    金还拿着一个弯曲的钉子道:

    “我说过要逃出笼子,我很擅长开锁。”

    ####################

    日文原文

    钢先たちが见ると、槛车の扉が壊れ、千山原三人组の一人、向景が店に飞び込んできた。首枷は外れている。

    役人の片方が惊いて立ち上がったが、向景は鋭く手を伸ばし、役人の喉をつかむ。そして彼の腰から剣を抜き取り、即座に腰斩した。

    役人は声もなく倒れる。

    「ひっ、ひと杀しだぁ!」

    见ていた店の主人が、そう叫んでさっと奥へ引っ込む。

    次に易角が駆け込んで来た。この男は、首枷を嵌めたままである。

    「ひいい!」

    御者が悲鸣を上げる。易角はTを捻って御者の脳天に首枷を叩きつけた。その一撃で首枷は壊れ、がらりと落ちる。御者は倒れて、动かなくなった。

    钢先たちが唖然としていると、ゆっくりと最後の一人、金还が入ってきた。やはり首枷は外れている。

    金还は曲がった钉を见せて言った。

    「槛を抜けるって言ったろう。键开けは得意でね」